
Birlinn, 2001
1037 d.
[Klappentext]
First published in parts between 1902 and 1911, the Dwelly dictionary is to Gaelic as the Oxford dictionary is to English. This extraordinary publication, compiled by an extraordinary man, contains every Gaelic word and meaning given in previously published dictionaries, and a great number never in print before.
A concise Gaelic grammar is included along with many hundreds of illustrations. This edition includes a biographical essay by Peter Berresford Ellis.
Standort: AA

Pàrlamaid na h‑Alba, 2001
350 d.
Dictionary of Terms
Standort: AA

Acair Earranta, 1990
180 d.
[Google Books]
Winner of the Prize for Literature at the 1991 National Mod. History and romance are the themes in this story, as readers follow the principal characters from the Highlands to their new life in Canada.
Standort: AA

U & R Chambers, 1979
116 d.
[Klappentext]
Tha triùir a´ fuireach leotha fhéin ann an àite iomallach. Tha tigh Choinnich faisg air a´ chladach; tha Ailean is Nellie a‑muigh air a´ mhòintich. ´S e deireadh an fhoghair a th´ ann, agus tha an obair a‑nis seachad. Chan eil dad ri dhèanamh ach suidhe ´n tac an teine, ith agus cadal.
Tha iad aosda. Dh´fhalbh an fheadhainn air an robh iad eòlach; dh´fhalbh iad bho chionn fhada, ´s chan fhaicear a‑nis ach asnaichean is tobhtaichean nan tighean aca, obair an làimh a´ dol fo ghlasach uaine.
Agus bithidh iadsan a´ cuimhneachadh orra. Bithidh iadsan a´ cuimhneachadh air iomadach rud an tac an teine, eadar cadal is dùsgadh, an obair dèanta agus dorchadas is fuachd a´ gheamhraidh romhpa aon uair eile. Tha a´ sgialachd seo ag innse mu latha agus oidhche ´nam beatha.
Standort: AA

CLÀR, 2006
157 d.
[Klappentext]
Tha an sgeula seo stèidhichte san là an-diugh agus tha i a´ togail air beatha thriùir dhaoine. ´S aithne do Bhellann, Ailig Iain agus Muriel a chèile, agus tha ruith na sgeòil a´ toirt orra roghainnean a dhèanamh a rèir bheachdan a thàinig bhon òige no a rèir nan dòighean gu bheil iad fhèin a´ sreap mar inbhich. Tha an suidheachadh sin a´ toirt dhuilgheadasan is briseadh-dùil nam beatha, agus tha aig gach duine aca fa leth ri gleac gus modhan is caitheamh-beatha a thogail dhaib´ fhèin ma tha iad idir a´ dol a lorg freagairt a bhios brìoghmhor dhaibh.
Tha an sgeula air a h‑innse ann an dòigh aotrom, thlachdmhor a ghlacas aire an leughadair. Tha beatha nan daoine seo a´ greimeachadh riut air dhòigh ´s nach eil e furasta an leabhar a chur sìos aon uair ´s gun tòisich thu air. Bho chuireas tu idir eòlas air an triùir a tha seo, bidh boil ort gus am faigh thu a‑mach dè fo shealbh mar a thèid dhaibh.
Seo a´ chiad leabhar de thrì mu bheatha an teaghlaich seo.
Standort: AA

Clò Hallaig, 2005
143 d.
[Klappentext]
Thairis air na bliadhnachan mu dheireadh tha eachdraidh ùr air a thighinn am follais mu Eileanan Gàidhealtachd na h‑Alba, eachdraidh bheòthail iongantach a sheallas dhuinn mar a bha muinntir nan Eilean an teis-meadhan ghnothaichean eaconamach, poilitigeach agus cultarach airson còrr is mìle bliadhna. B´ e àite soirbheachail misneachail adhartach a bh´ anns na h‑Eileanan, far an robh an sluagh Gàidhealach a thaobh cultair is cànain, agus aig an aon àm a´ cumail ceum ris a´ chòrr den Eòrpa.
Tha an leabhar seo, stèidhichte air an t‑sreath telebhisein Rìoghachd nan Eilean a chaidh a chraoladh air BBC Alba agus a choisinn moladh mòr, ag innse na sgeulachd sin. Le cuideachadh na h‑eachdraidh, ´s urrainn dhuinn smaoineachadh air mar a thèid ar dùthaich ath-nuadhachadh anns an àm ri teachd.
Chaidh Domhnall Uilleam Stiùbhart a thogail air a´ Bhac ann an Eilean Leòdhais. Tha e a‑nis ag obair ann an Oilthigh Dhùn Èideann, aig Ceiltis agus Sgoil Eolais na h‑Alba.
Standort: AA

A Bilingual Anthology Introduced by Donald MacAulay
Canongate Books Ltd, 1995
220 d.
[Klappentext]
This indispensible anthology contains selections of the best work by Scotland´s most acclaimed modern Gaelic poets: Sorley Maclean, George Campbell Hay, Iain Crichton Smith, Derick Thomson and Donald MacAulay. Designed as much for English readers of Gaelic, the poems are presented with line-for-line translations. These translations have been made by the poets themselves, thereby maximising the retention of the spirit and form of the originals.
Donald MacAulay is Professor of Celtic at the University of Glasgow.
Standort: AA

Trilingual Poetry — Bàrdachd Thrì-Chànanach, Sangs in Three Tongues
Urras Gàidhlig Bhurns, 1995
65 d.
Schottisch-gälische Gedichte mit Übersetzungen ins Englische und Schottische; mit englischem Vorwort.
Standort: AA

Llanerch Press / Clò Charraig, 2003
267 d.
[Klappentext]
Se Dùn Aluinn a´ chiad nobhail sa Gàidhlig a bh´ ann. Air sgath sin, tha e cudromach do litreachas na h‑Alba. Clasaig gu dearbh. San sgeul, thachair sin air Cailean òg, gaisgeach na tiotal. Tha e ´na oighre den uachdar aintighearnach, agus theid e a‑mach le athair, mu dheidhinn „curam“ an tuath aca. A bharrachd air sin, thachair a h‑uile rud san nobhail seo … Murt, Gaol, Eucoir, Upraid, Aimhreit, Conspiracy 7c.
Deagh leughadh da riribh …
Standort: AA
Acair Earranta, 2005
137 d.
[Klappentext]
Tha tubaist, aig a bheil buaidh mhòr oirre, air gabhail àite ann am beatha Amy. Tha i fhèin agus a màthair air an droch leòn, ach mean air mhean tha iad a´ tighinn troimhe.
Tha iomadh rud annasach a´ tachairt fhad ´s a tha iad a´ faighinn an slàinte air ais, agus mu dheireadh thall tha cùisean air an rèiteachadh.
Standort: AA